Or shall we begin when I was born to darkness, as I call it.
O inie'iamo da quando mi votai alla notte. come amo dire.
Now, before we begin Professor Dumbledore would like to say a few words.
Dunque, prima di cominciare il professor Silente vorrebbe dirvi alcune parole.
Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified.
Prima di iniziare i festeggiamenti facciamo tutti un bell'applauso alla Prof.ssa Sprite ed a Madama Chips che con il succo di mandragola hanno brillantemente curato coloro che erano stati pietrificati.
Where do you suggest we begin our search?
Da dove consigli di cominciare le ricerche?
Before we begin, I've had a thought.
Prima di iniziare... - Io pensavo a qualcosa.
Before we begin, may we bow our heads in prayer?
Prima di iniziare, abbassiamo le teste in preghiera?
We begin bombing in five minutes.
Cominciamo a bombardare tra cinque minuti.
I just have one question before we begin.
Ho solo una domanda prima di iniziare.
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
Non e' mia intenzione essere maleducato o scortese con lei, ma prima di iniziare, vorrei soltanto dirle che non esiste nel modo piu' assoluto alcuna prova scientifica a supporto di una qualsiasi forma di chiaroveggenza.
We begin the expedition to fulfill our destiny.
Inziamo la spedizione per compiere il nostro destino.
But the danger is, once we begin, the rebels will not stop calling for retribution.
Ma il pericolo è che i ribelli non smettano di esigere vendetta.
For tonight we begin our model of Prometheus.
Stanotte inizieremo il nostro modello del Prometeo.
Before we begin today's pop quiz...
Prima di iniziare il compito in classe...
So, shall we wait for him to come back or should we begin now?
Allora, aspettiamo che torni o cominciamo subito?
Before we begin, I'd like to clear the air.
Prima di iniziare, vorrei sgombrare il campo.
Texas is just where we begin.
Il Texas è solo il punto di partenza.
Once we begin, there's no turning back.
Una volta che avremo iniziato, non si torna indietro.
In less than three days, we begin the winter-over.
Tra meno di tre giorni, comincia il periodo invernale.
Before we begin, I have a technical question.
Prima di iniziare, ho una domanda tecnica.
Is there anything you care to say before we begin, sir?
Ha dichiarazioni da fare prima dell'inizio del dibattimento?
We begin, of course, at the West door into the nave.
Inizieremo, naturalmente, dalla Porta Ovest, per proseguire nella navata.
We begin with a series of microinjections into the subject's major muscle groups.
Cominceremo con una serie di microiniezioni nei gruppi muscolari del soggetto.
Costa, before we begin, is there anything that you would like to say to the viewers?
Costa, prima di iniziare, c'è niente che vuoi dire ai nostri spettatori?
Today, we begin a new era.
Oggi è l'inizio di una nuova era.
Before we begin the mass, we'd like to open the floor to anyone who would like to store a memory about our late friends on the town council.
Prima di cominciare la messa, vorrei lasciare il microfono a chiunque voglia condividere un ricordo dei nostri amici del Consiglio cittadino che ci hanno lasciato.
How soon can we begin your therapy?
Quando possiamo iniziare con la sua terapia?
We begin the procession with Valerie fell, accompanied by Dylan Clark.
Iniziamo la sfilata con Valerie Fell, accompagnata da Dylan Clark.
To grow leather, we begin by taking cells from an animal, through a simple biopsy.
Per coltivare la pelle, iniziamo prelevando cellule da un animale, attraverso una semplice biopsia.
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
E cominciamo a perdere questi segnali, culturalmente, da adulti.
1.267874956131s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?